"över/efter hela linjen"
In English: "in every way"
Word-for-word translation
"over/after the whole line"
English equivalent
"in every way"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "över/efter hela linjen" mean?
Fullständigt, i alla avseenden, utan undantag. Något gäller eller sker på samtliga områden eller punkter.
Usage example (in Swedish)
Regeringen höjde avgifterna över hela linjen för att sanera statsbudgeten.
When to use it
Works when
För att säga att något gäller överallt eller helt utan undantag.
Doesn't work when
När något bara påverkar vissa områden eller är partiellt implementerat.
Related Swedish expressions
"bli använd och uppskattad"
"vigsel inför icke-kyrklig officiell myndighet"
"begripa hur ngt hänger ihop"
"små grytor har också öron"
barn hör också vad man säger
"sky som pesten"
Undvika något till varje pris.
"Efter regn växer gräs, efter vin snack."
Vin löser upp tungan och får folk att prata mer fritt och öppet.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish