"på färsk gärning"
In English: "caught red-handed"
Word-for-word translation
"on fresh deed"
English equivalent
"caught red-handed"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "på färsk gärning" mean?
Ertappad mitt i ett brott eller felaktigt handlande, direkt när det sker.
Usage example (in Swedish)
Tjuven greps på färsk gärning när han försökte stjäla från kassaapparaten.
When to use it
Works when
När någon blir ertappad direkt under eller omedelbar efter en felaktig handling.
Doesn't work when
När handlingen inträffade långt tidigare eller det saknas direkta bevisbara vittnen.
Related Swedish expressions
"den (bilen) (där borta)"
"ta illa upp"
Bli kränkt eller förolämpad av något som någon säger eller gör; reagera med sårad känsla på ett yttrande eller en handling.
"få/ge på moppe"
Bli hårt straffad eller sträng utskälld. Att "ge någon på moppe" innebär att ge dem en ordentlig tillrättavisning eller stryk.
"Man kan inte taga håret av den skallige."
Du kan inte få något av någon som inte har det att ge — man kan inte kräva det omöjliga.
"den enes bröd (är) den andres död"
det som är bra för ngn är dåligt för ngn annan
"Djävlar i den, sa bagaren, drogs meddöden.(Halland) (SVO)"
Svordomar hjälper inte när döden väl kommit — man kan inte göra annat än acceptera det oundvikliga med ett kraftuttryck.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish