"(problemet) i ett nötskal"
In English: "in a nutshell"
Word-for-word translation
"(the problem) in a nut shell"
English equivalent
"in a nutshell"
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "(problemet) i ett nötskal" mean?
Kortfattat och koncist sammanfattat — kärnan av något beskrivet på minsta möjliga utrymme.
Usage example (in Swedish)
Problemet i ett nötskal är att vi inte har tillräckligt budget för projektet.
When to use it
Works when
När man behöver ge en snabb, koncis sammanfattning av något komplext.
Doesn't work when
När situationen kräver en detaljerad och omfattande förklaring.
Related Swedish expressions
"blåsa faran över"
meddela att en fara inte längre är aktuell
"gripa/ta till vapen"
Börja kämpa eller försvara sig, antingen bokstavligt med vapen eller bildligt genom att vidta kraftfulla åtgärder mot något.
"prostituera sig"
Sälja sexuella tjänster; livnära sig på prostitution.
"En kloker höna kan också värpa i nässlorna."
Även kloka och erfarna personer kan ibland göra misstag eller hamna i olämpliga situationer.
"Den råd lyder är vis."
Den som tar emot och följer goda råd visar klokhet och mognad.
"Utredningen för statens utvärdering av folkbildningen 2004; Eriksson Lisbeth:Folkbildning och integration"
delbetänkande, Fritzes offentliga publikationer, Stockholm 2003, Statens offentliga utredningar, 0375-250X ; 2003:108(swe).ISBN 9138220253.Mall:Libris post.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish