Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Rädda gossar ha icke framgång hos vackra flickor."

In English: "He who dares wins."

Word-for-word translation

"Saved boys have not success with beautiful girls."

English equivalent

"He who dares wins."

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "Rädda gossar ha icke framgång hos vackra flickor." mean?

Blyga och försiktiga män misslyckas i kärleken — mod och djärvhet krävs för att vinna en vacker kvinnas hjärta.

Usage example (in Swedish)

Min vän är en rädda gosse – rädda gossar ha icke framgång hos vackra flickor, så han får aldrig napp.

When to use it

Works when

När man diskuterar män som är för försiktiga eller blyga i kärleken.

Doesn't work when

När man värderar ärlighet, intelligens eller andra egenskaper än mod och djärvhet.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Rädda gossar ha icke framgång hos vackra flickor." — Swedish proverb meaning "He who dares wins."