Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Räven byter sitt hår, men icke sin gamla art."

In English: "A leopard cannot change its spots."

Word-for-word translation

"The fox changes its hair, but not its old kind."

English equivalent

"A leopard cannot change its spots."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Räven byter sitt hår, men icke sin gamla art." mean?

En person kan förändra sitt yttre eller beteende tillfälligt, men sin grundläggande natur och karaktär förblir densamma.

Usage example (in Swedish)

Han säger att han har ändrat sig, men räven byter sitt hår, men icke sin gamla art - snart kommer hans gamla vanor tillbaka.

When to use it

Works when

När någon uppvisar samma grundläggande karaktär trots yttre förändringar eller löften

Doesn't work when

När en person genuint har förändrat sin essentiella natur och beteende

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish