"Sådant arbete, sådan lön."
In English: "You get what you pay for."
Word-for-word translation
"Such work, such pay."
English equivalent
"You get what you pay for."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Sådant arbete, sådan lön." mean?
Kvaliteten på arbetet avgör belöningen — gör du dåligt arbete får du dålig lön, gör du bra arbete får du bra lön.
Usage example (in Swedish)
Han fick bara 5000 kronor för jobbet eftersom arbetet var slarvigt gjort — sådant arbete, sådan lön.
When to use it
Works when
Diskuterar sambandet mellan arbetskvalitet och belöning, ersättning eller resultat.
Doesn't work when
När lön är fixerad av kollektivavtal eller externa faktorer påverkar ersättningen.
Related Swedish expressions
"Den är inte fattig, som rår om sitt."
Den som har kontroll över och förvaltar det de äger är inte fattig, oavsett hur litet det är.
"I de lugnaste vattnen går de fulaste fiskarna.Rooth (1968), p. 75"
Bakom en lugn och stillsam fasad kan det dölja sig farliga eller opålitliga människor.
"Ju sötare himmel, ju bittrare värld."
Höga ideal och himmelska drömmar förstärker känslan av verklighetens motgångar — ju mer man hoppas, desto hårdare faller man.
"274975"
"vägg i vägg"
intill, (som) granne (med)
"alldeles frisk"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish