Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Säg mig, med vilka du helst umgås, och jag skall strax säga dig hurudan du är."

In English: "You are known by the company you keep."

Word-for-word translation

"Tell me with whom you most often associate, and I will soon tell you what kind you are."

English equivalent

"You are known by the company you keep."

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "Säg mig, med vilka du helst umgås, och jag skall strax säga dig hurudan du är." mean?

Man bedöms efter sitt sällskap — din karaktär avslöjas av vilka människor du väljer att umgås med.

Usage example (in Swedish)

Du bör välja dina vänner noga — säg mig, med vilka du helst umgås, och jag skall strax säga dig hurudan du är.

When to use it

Works when

Diskuterar valet av kamrater eller bedömer karaktär utifrån umgängeskrets.

Doesn't work when

Bedömer någon på basis av enstaka tillfälliga bekantskaper eller korta möten.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Säg mig, med vilka du helst umgås, och jag skall strax säga dig hurudan du är." — Swedish proverb meaning "You are known by the company you keep."