"Sällan ser man vita korpar."
In English: "White crows are rare."
Word-for-word translation
"Rarely sees one white crows."
English equivalent
"White crows are rare."
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "Sällan ser man vita korpar." mean?
Sällsynta undantag finns, men de är extremt ovanliga. Vita korpar existerar i teorin, men man stöter nästan aldrig på dem i verkligheten.
Usage example (in Swedish)
Politiker som helt håller sina löften? Sällan ser man vita korpar!
When to use it
Works when
För att beskriva något extremt sällsynt eller nästan omöjligt att stöta på
Doesn't work when
När något är vanligt förekommande eller lätt att hitta exempel på
Related Swedish expressions
"Mycket vill ha mer.Ström (1981), p. 373"
Den som redan har mycket är aldrig nöjd — girigheten ökar med välståndet.
"God tjänare är sin lön värd.Även:behöver inte vara rädd att begära ut sin lön."
Den som utför sitt arbete väl förtjänar sin ersättning och kan med gott samvete kräva ut den.
"Det är gjort, som gjort är."
Det som redan har hänt kan inte ändras — acceptera det och gå vidare.
"146817"
"dra åt skogen"
att dra iväg, lämna eller ta sig bort (ofta när man är irriterad eller vill vara ifred)
"vara som bortblåst"
Plötsligt försvunnen eller borta, som om något blåsts iväg av vinden. Används om personer, föremål eller känslor som oväntat försvunnit.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish