Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Det är gjort, som gjort är."

In English: "What's done is done."

Word-for-word translation

"It is done, as done is."

English equivalent

"What's done is done."

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "Det är gjort, som gjort är." mean?

Det som redan har hänt kan inte ändras — acceptera det och gå vidare.

Usage example (in Swedish)

Efter att ha spöat kontraktet sa han bara, 'Det är gjort, som gjort är,' och fokuserade på nästa projekt.

When to use it

Works when

När något redan hänt och man måste acceptera konsekvenserna och gå vidare.

Doesn't work when

När man försöker ångra eller ändra något som ännu kan påverkas eller undvikas.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Det är gjort, som gjort är." — Swedish proverb meaning "What's done is done."