Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"samla glödande kol på ngns huvud/hjässa"

In English: "Turn the other cheek"

Word-for-word translation

"gather glowing coals on someone's head/helmet"

English equivalent

"Turn the other cheek"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "samla glödande kol på ngns huvud/hjässa" mean?

Visa välvilja mot någon som behandlat dig illa, och få dem att skämmas av dåligt samvete.

Usage example (in Swedish)

Han visade bara vänlighet mot sin gamle fiende, vilket verkligen samlade glödande kol på huvudet på honom.

When to use it

Works when

När man vill visa överlägsenheten genom att vara snäll mot en fiende

Doesn't work when

När situationen kräver direkt konfrontation eller stöd

Look up words from this expression

Synonyms and definitions on Ordsynonymer.se

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"samla glödande kol på ngns huvud/hjässa" — Swedish idiom meaning "Turn the other cheek"