"satsa på fel häst"
In English: "bet on the wrong horse"
English equivalent
"bet on the wrong horse"
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "satsa på fel häst" mean?
Investera tid, pengar eller förtroende i något eller någon som visar sig vara fel val och inte ger det förväntade resultatet.
Usage example (in Swedish)
Vi satsade på fel häst när vi investerade miljoner i det startup-företaget som gick i konkurs.
When to use it
Works when
När man gjort dåligt val i investering eller karriär som visar sig vara felaktig
Doesn't work when
När resultatet ännu är osäkert eller när investeringen lyckas som förväntat
Related Swedish expressions
"303556"
"leva rullan/loppan"
festa, svira
"det får inte ske"
"För penningen lyfta de allraflesta på hatten."
De flesta visar respekt och böjer sig för den som har pengar — rikedom ger status och makt.
"Tomma tunnor skramlar mest.Ström (1981), p. 205"
"Varje fågel tycker om sin sång."
Alla människor är partiska inför sina egna alster, barn eller prestationer och tror att deras eget är bäst.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish