"sätta allt på ett bräde"
In English: "put all your eggs in one basket"
Word-for-word translation
"put everything on one board"
English equivalent
"put all your eggs in one basket"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "sätta allt på ett bräde" mean?
Riskera allt på ett enda försök, utan säkerhetsnät — ta en stor, avgörande chansning där man kan vinna eller förlora allt.
Usage example (in Swedish)
Han satte allt på ett bräde och investerade hela sin förmögenhet i startupföretaget utan säkerhetsnät.
When to use it
Works when
Vid avgörande beslut där man riskerar allt för att uppnå ett mål.
Doesn't work when
När man har backup-plan eller flera alternativ att falla tillbaka på.
Related Swedish expressions
"164497"
"157852"
"sminka grisen"
när något framhålls som en förbättring, men det i verkligheten är innehållslöst eller inte tillför nämnvärt värde
"De gamla komedierna spelas ännu, fast på ett annat sätt."
Mänskliga dårskaper och misstag upprepas genom historien, bara i nya former och sammanhang.
"Saligare är giva än taga."
Att ge till andra ger större glädje och tillfredsställelse än att själv ta emot.
"Du är lycklig du, som inte har någon balans, sa kronofogden om den fulle.(Halland) (SVO)"
Ordvits där "balans" betyder både skuldsaldo och kroppsjämvikt — kronofogden avundas den fulle som saknar skulder, trots att han inte kan stå stadigt.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish