"sätta i sig"
In English: "to eat (or drink)"
Word-for-word translation
"to put in oneself"
English equivalent
"to eat (or drink)"
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "sätta i sig" mean?
Äta eller dricka något, ofta i stora mängder eller snabbt. Exempel: "Han satte i sig hela kakan på en gång."
Usage example (in Swedish)
Hon satte i sig tre smörgåsar under lunch.
When to use it
Works when
När man beskriver att äta eller dricka något i större mängder eller snabbt.
Doesn't work when
När man vill beskriva långsam eller njutbar konsumtion av mat.
Related Swedish expressions
"kom inte med några dumheter"
Varnande uppmaning att inte bete sig dumt, ljuga eller komma med orimliga påhitt.
"om (det är så att) inte galoscherna passar"
Används för att säga att kritiken eller beskrivningen inte gäller dig — om du inte känner igen dig i det som sägs.
"250449"
"Stora oxar har stora bås, sa bonden om slottet.(Norrland) (SVO)"
Mäktiga och viktiga personer behöver och förtjänar mer utrymme och resurser än vanliga människor.
"det går om man vill"
(talspråk) uttryck att något går om man har viljan
"Kärleken får pröva både sött och surt."
Kärlek innebär både glädje och prövningar — man måste acceptera både det goda och det svåra för att kärleken ska bestå.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish