Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Kärleken får pröva både sött och surt."

In English: "Love is not all roses."

Word-for-word translation

"Love gets to test both sweet and sour."

English equivalent

"Love is not all roses."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Kärleken får pröva både sött och surt." mean?

Kärlek innebär både glädje och prövningar — man måste acceptera både det goda och det svåra för att kärleken ska bestå.

Usage example (in Swedish)

Efter många år tillsammans insåg de att kärleken får pröva både sött och surt, men det är värt varje prövning.

When to use it

Works when

Vid diskussion om relationer, äktskap eller långvarig kärlek som kräver tålamod

Doesn't work when

När man talar om momentan glädje eller endast positiva känslor utan motsättningar

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Kärleken får pröva både sött och surt." — Swedish proverb meaning "Love is not all roses."