"se grandet i sin broders öga men inte bjälken i sitt eget"
In English: "To see the speck in your brother's eye but not the log in your own"
Word-for-word translation
"see the splinter in one's brother's eye but not the beam in one's own"
English equivalent
"To see the speck in your brother's eye but not the log in your own"
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "se grandet i sin broders öga men inte bjälken i sitt eget" mean?
Lägga märke till andras minsta fel men vara blind för sina egna, mycket större brister.
Usage example (in Swedish)
Han kritiserade sina kollegors arbete men la inte märke till sina egna fel – han såg grandet i sin broders öga men inte bjälken i sitt eget.
When to use it
Works when
Man ser andras små fel men är blind för sina egna mycket större brister.
Doesn't work when
När man erkänner och korrigerar sina egna fel innan man kritiserar andra.
Related Swedish expressions
"hoppande majoriteter"
Skiftande politiska majoriteter som bildas från fall till fall, där olika partier röstar ihop beroende på fråga — ingen fast koalition.
"medvetet skapa oklarhet (för ngn)"
Avsiktligt förvirra eller vilseleda någon genom att göra situationen svår att genomskåda.
"variera konfekten"
Att erbjuda variation och omväxling; inte hålla sig till samma sak utan byta upp och presentera olika alternativ.
"i sin mån"
på sitt sätt
"Ström (1981), p. 270"
"Gamla rävar, kloka ränker."
Erfarna och äldre personer använder list och klokskap för att nå sina mål — erfarenhet ger slughet.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish