Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"sila snacket"

In English: "think before you speak"

Word-for-word translation

"sift the talk"

English equivalent

"think before you speak"

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "sila snacket" mean?

Tänka efter innan man pratar; välja sina ord med omsorg och undvika att säga sådant som kan vara olämpligt eller skadligt.

Usage example (in Swedish)

Du borde ha silat snacket innan du sa något så känsligt på mötet.

When to use it

Works when

Vid känsliga ämnen eller då man behöver väga sina ord noga

Doesn't work when

I helt spontana, informella samtal utan prestige

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"sila snacket" — Swedish idiom meaning "think before you speak"