"Skällsord är vanligen lögn."
In English: "All bark and no bite"
Word-for-word translation
"Insults are usually lies."
English equivalent
"All bark and no bite"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Skällsord är vanligen lögn." mean?
När någon skriker skällsord överdriver eller ljuger de ofta — ilskan driver fram falska anklagelser snarare än sanning.
Usage example (in Swedish)
När han började skälla på mig utan anledning visste jag att skällsord är vanligen lögn, för hans anklagelser helt saknade grund.
When to use it
Works when
När någon är arg och framför anklagelser utan saklig grund eller bevisning.
Doesn't work when
När kritiken är väl underbyggd och baserad på faktiska, verifierbara fel.
Related Swedish expressions
"Det är väl ej heller så stora herrar döda, att tiggare böra åka med kronskjuts."
Även om mäktiga har dött betyder det inte att de lägre stående får överta deras privilegier eller höja sig över sin ställning.
"Gråt inte över spilld mjölk."
Beklaga inte det som redan hänt och inte kan ändras — fokusera framåt istället.
"Kvarnen kan ej mala med det vatten som runnit förbi."
Man kan inte utnyttja förpassade möjligheter. Det som är borta är borta — fokusera på nuet istället.
"genom att biskoparna betraktas som apostlarnas legitima efterträdare; äv. överfört"
"122167"
"325957"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish