"Skämta i tid är stor klokhet."
In English: "A light heart is a heavy heart's best medicine."
Word-for-word translation
"Joking in time is great wisdom."
English equivalent
"A light heart is a heavy heart's best medicine."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Skämta i tid är stor klokhet." mean?
Att skoja och vara lättsam i rätt läge visar på klokskap och social intelligens.
Usage example (in Swedish)
Skämta i tid är stor klokhet, och det var precis det han behövde för att få alla att slappna av igen efter den heta diskussionen.
When to use it
Works when
Vid spänning, efter seriösa samtal, för att lindra stress och bygga samhållning
Doesn't work when
Under kriser, vid dödsfall, vid allvarliga konflikter, när någon är djupt bedrövad
Related Swedish expressions
"Kärt barn gör ofta sorgen tung."
Den man älskar djupt orsakar också störst smärta när något går fel — kärlek och sorg följs åt.
"Oxen drar nog, fastän han dröner."
Den som arbetar långsamt kan ändå uträtta mycket — en trög person kan vara pålitlig och stark trots sin långsamhet.
"Daggen faller både på lort och lilja."
Naturen — och livet — behandlar alla lika, oavsett status eller värde. Det goda når både ädla och enkla.
"170709"
"komma över upplysningar om"
Lyckas få reda på eller skaffa fram information om något, ofta på inofficiell väg.
"som omtalats, påståtts vara riktigt e. d."
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish