"skomakare bliv vid din läst!"
In English: "Stick to your knitting"
Word-for-word translation
"cobbler stay at your last!"
English equivalent
"Stick to your knitting"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "skomakare bliv vid din läst!" mean?
Håll dig till det du kan och lägga dig inte i saker utanför din kompetens eller yrkesroll.
Usage example (in Swedish)
Skomakare bliv vid din läst! Du bör inte ge ekonomiska råd om du inte är expert på det området.
When to use it
Works when
När någon ger råd om något de inte kan eller inte är expert på
Doesn't work when
När experter ger rad inom sitt område eller vid konstruktiv samarbete
Related Swedish expressions
"vara överdrivet underdånig eller ödmjuk"
"164335"
"varje (enskild) person"
"Utredningen för statens utvärdering av folkbildningen 2004; Eriksson Lisbeth:Folkbildning och integration"
delbetänkande, Fritzes offentliga publikationer, Stockholm 2003, Statens offentliga utredningar, 0375-250X ; 2003:108(swe).ISBN 9138220253.Mall:Libris post.
"Livet är en strid från början."
Livet innehåller ständiga utmaningar och svårigheter redan från födseln — kampen och motgångarna är en oundviklig del av tillvaron.
"Den dyraste hälsa är den som hämtas från apoteket."
Att köpa medicin på apotek är dyrt — det är billigare att hålla sig frisk genom bra levnadsvanor.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish