"Skryt aldrig om ett fel, det blir dock alltid ett lyte."
In English: "A bad workman blames his tools."
Word-for-word translation
"Never boast about a fault, it will after all always become a defect."
English equivalent
"A bad workman blames his tools."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Skryt aldrig om ett fel, det blir dock alltid ett lyte." mean?
Skryt inte om dina misstag eller brister — de förblir ändå fläckar på ditt rykte oavsett hur du framställer dem.
Usage example (in Swedish)
Han skrytade över att ha lustat sig genom att fuska på provet, men som ordspråket säger: skryt aldrig om ett fel, det blir dock alltid ett lyte.
When to use it
Works when
Man vill avråda från att framhäva eller skrävla över sina misstag och brister.
Doesn't work when
När misstaken inte är relevant för situationen eller när det gäller något positivt.
Related Swedish expressions
"Mången smeker barnet för ammans skull."
Man smickrar eller är snäll mot någon (barnet) för att vinna gunst hos en annan person man egentligen är ute efter (amman).
"Kon ger inte alltid mjölk, när mjölkerskan vill."
Saker sker inte alltid på vår begäran — man kan inte tvinga fram resultat bara för att man är redo eller vill ha dem nu.
"Slutet gott, allting gott.Grenholm (2000), p. 316"
Om något slutar bra spelar det ingen roll hur det gick längs vägen — ett gott slut rättfärdigar allt.
"236741"
"233016"
"ibl. med bibetydelse av tvivel e. d."
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish