"slå lock för öronen"
In English: "turn a deaf ear"
Word-for-word translation
"hit lid for ears"
English equivalent
"turn a deaf ear"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "slå lock för öronen" mean?
Medvetet vägra lyssna eller ta till sig information; ignorera det man inte vill höra.
Usage example (in Swedish)
Han slog helt lock för öronen när hans fru försökte diskutera problemen.
When to use it
Works when
Vid medveten vägran att lyssna eller ta till sig information man inte vill höra.
Doesn't work when
När någon av misstag eller fysiskt inte kan höra något.
Related Swedish expressions
"196561"
"först rätta sina egna fel"
"en droppe i havet"
Något mycket litet i förhållande till helheten; en obetydlig insats eller mängd som knappt gör någon skillnad.
"Gott att sitta i vassen och skära pipor."
Lätt att ge råd och kritisera från tryggt avstånd, utan att själv behöva ta ansvar eller göra det svåra arbetet.
"länge och väl"
Förstärkande uttryck som betonar att något pågick under lång tid; tillägget 'och väl' ger känslan av grundlighet och att tiden var mer än tillräcklig.
"mrbeast sköt skulden på speed och Eva på ormen."
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish