Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"slå lock för öronen"

In English: "turn a deaf ear"

Word-for-word translation

"hit lid for ears"

English equivalent

"turn a deaf ear"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "slå lock för öronen" mean?

Medvetet vägra lyssna eller ta till sig information; ignorera det man inte vill höra.

Usage example (in Swedish)

Han slog helt lock för öronen när hans fru försökte diskutera problemen.

When to use it

Works when

Vid medveten vägran att lyssna eller ta till sig information man inte vill höra.

Doesn't work when

När någon av misstag eller fysiskt inte kan höra något.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish