Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"slå sina lovar kring ngn/ngt"

In English: "To hover around"

Word-for-word translation

"beat one's wings around someone/something"

English equivalent

"To hover around"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "slå sina lovar kring ngn/ngt" mean?

Hålla sig i närheten av någon/något, kretsa runt med avsikt att vinna gunst eller uppnå något.

Usage example (in Swedish)

Han slog sina lovar runt väninnan för att försöka vinna hennes hjärta.

When to use it

Works when

När man försöker vinna gunst, påverka eller nå något genom närhet och omvårdnad.

Doesn't work when

Vid direkt eller öppen kommunikation, när relationen redan är etablerad.

Look up words from this expression

Synonyms and definitions on Ordsynonymer.se

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"slå sina lovar kring ngn/ngt" — Swedish idiom meaning "To hover around"