Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"Slå vantarna i bordet– Att gå i konkurs."

In English: "Call it a day"

Word-for-word translation

"Throw the gloves on the table"

English equivalent

"Call it a day"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Slå vantarna i bordet– Att gå i konkurs." mean?

Att gå i konkurs.

Usage example (in Swedish)

Efter tjugo år av förluster slog företaget slutligen vantarna i bordet och sökte konkursskydd.

When to use it

Works when

Når ett företag eller person förlora allt och är tvung att ge upp ekonomiskt

Doesn't work when

I positiva sammanhang eller temporära svårigheter utan kollaps

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Slå vantarna i bordet– Att gå i konkurs." — Swedish idiom meaning "Call it a day"