"Bättre mager soppa, än intet doppa."
In English: "Better a little than nothing at all."
Word-for-word translation
"Better thin soup, than no dipping."
English equivalent
"Better a little than nothing at all."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Bättre mager soppa, än intet doppa." mean?
Något litet är bättre än ingenting alls.
Usage example (in Swedish)
Lönen är inte mycket, men bättre mager soppa än intet doppa - i alla fall har jag inkomst nu.
When to use it
Works when
När något litet är bättre än ingenting, när man är tacksam för små saker.
Doesn't work when
När kvalitet är viktigare än kvantitet, när något är för dåligt för att acceptera.
Related Swedish expressions
"Drucken buk gör lungan sjuk."
Överdrivet drickande skadar kroppen och hälsan — alkoholmissbruk leder till sjukdom.
"Låt ingen svala bygga bo under ditt tak."
Var inte för gästvänlig mot främlingar eller ovälkomna gäster — de kan bli svåra att bli av med.
"Ingenting bör ske med hast, utom att fånga loppor."
Ta det lugnt och tänk efter — men fånga loppor kräver snabbhet. Tålamod lönar sig, förutom i undantagsfall.
"179884"
"flytta till en etta med grästak"
(eufemistiskt) dö
"klä sig i finkläder"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish