"Slag i luften– Verkningslöst försök."
In English: "A shot in the dark"
Word-for-word translation
"Blow in the air – Ineffective attempt."
English equivalent
"A shot in the dark"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Slag i luften– Verkningslöst försök." mean?
Verkningslöst försök.
Usage example (in Swedish)
Hans försök att övertala chefen var bara slag i luften; resultatet blev detsamma.
When to use it
Works when
Vid meningslösa eller verkningslösa ansträngningar utan påverkan eller effekt.
Doesn't work when
När insatsen faktiskt ger resultat eller leder till något konkret framsteg.
Related Swedish expressions
"höra/se på maken"
Utrop som uttrycker förvåning eller häpnad över något oväntat eller anmärkningsvärt. Ungefär: "Kan man tro!" eller "Vilket under!"
"av bara farten"
Bara genom hastigheten; endast på grund av rörelsens kraft
"relativ majoritet"
"Envar är sin egen lyckas smed.Ström (1981), p. 243"
Varje person skapar själv sitt öde och sin framgång genom egna val och ansträngningar.
"Lika barn leka bäst, sa fan när han dansade med prästen.(Stockholm) (SVO)"
Ironisk kommentar: lika individer trivs bäst ihop — men djävulen och prästen är ju varandras motsatser, vilket avslöjar absurditeten i påståendet.
"Bättre förevar, än eftersnar."
Det är bättre att agera i förväg och förebygga problem än att försöka åtgärda dem i efterhand.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish