Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"Slag i luften– Verkningslöst försök."

In English: "A shot in the dark"

Word-for-word translation

"Blow in the air – Ineffective attempt."

English equivalent

"A shot in the dark"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Slag i luften– Verkningslöst försök." mean?

Verkningslöst försök.

Usage example (in Swedish)

Hans försök att övertala chefen var bara slag i luften; resultatet blev detsamma.

When to use it

Works when

Vid meningslösa eller verkningslösa ansträngningar utan påverkan eller effekt.

Doesn't work when

När insatsen faktiskt ger resultat eller leder till något konkret framsteg.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Slag i luften– Verkningslöst försök." — Swedish idiom meaning "A shot in the dark"