Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Små grytor koka snart över."

In English: "Little pitchers have big ears."

Word-for-word translation

"Small pots boil over soon."

English equivalent

"Little pitchers have big ears."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Små grytor koka snart över." mean?

Kortväxta eller unga personer kan ha ett häftigt temperament och bli arga snabbt.

Usage example (in Swedish)

Hennes son är liten, men små grytor koka snart över — han blir arg på ett ögonblick.

When to use it

Works when

Om unga eller kortväxta personer blir arga eller impulsiva utan större anledning

Doesn't work when

Om personen är känd för att ha lugn sinne och inte blir upprörd lätt

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Små grytor koka snart över." — Swedish proverb meaning "Little pitchers have big ears."