"smida medan järnet är varmt"
In English: "to strike while the iron is hot"
Word-for-word translation
"forge while the iron is hot"
English equivalent
"to strike while the iron is hot"
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "smida medan järnet är varmt" mean?
Agera snabbt och utnyttja ett gynnsamt tillfälle innan det är för sent.
Usage example (in Swedish)
Vi måste smida medan järnet är varmt och lansera produkten nu innan konkurrenterna gör det.
When to use it
Works when
När det finns ett tidsbegränsat tillfälle att agera snabbt och effektivt.
Doesn't work when
När det krävs långsiktig planering och genomtänkta beslut istället för brådska.
Related Swedish expressions
"201213"
"(kämpa) skuldra vid skuldra"
Kämpa tillsammans, sida vid sida, i nära samarbete och med gemensam styrka mot ett gemensamt mål.
"i en avlägsen avkrok"
"noll koll"
ingen aning
"Söderbäck Helmer:Bevingade ord och ordspråk från Bibeln, Text & tanke, Emmaboda 1989(swe).ISBN 9178240646.Mall:Libris post."
"Man ska inte gå över ån efter vatten."
Sök inte långt bort efter något du redan har nära till hands.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish