Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"smida medan järnet är varmt"

In English: "to strike while the iron is hot"

Word-for-word translation

"forge while the iron is hot"

English equivalent

"to strike while the iron is hot"

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "smida medan järnet är varmt" mean?

Agera snabbt och utnyttja ett gynnsamt tillfälle innan det är för sent.

Usage example (in Swedish)

Vi måste smida medan järnet är varmt och lansera produkten nu innan konkurrenterna gör det.

When to use it

Works when

När det finns ett tidsbegränsat tillfälle att agera snabbt och effektivt.

Doesn't work when

När det krävs långsiktig planering och genomtänkta beslut istället för brådska.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"smida medan järnet är varmt" — Swedish idiom meaning "to strike while the iron is hot"