Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Man ska inte gå över ån efter vatten."

In English: "Look before you leap"

Word-for-word translation

"One should not go over the river after water."

English equivalent

"Look before you leap"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Man ska inte gå över ån efter vatten." mean?

Sök inte långt bort efter något du redan har nära till hands.

Usage example (in Swedish)

Varför åker du till stan för mjölk när vi redan har det hemma? Man ska inte gå över ån efter vatten!

When to use it

Works when

När något enkelt och nödvändigt redan finns tillgängligt nära hemma eller i närheten.

Doesn't work when

När det nära alternativet är av dålig kvalitet eller inte löser problemet.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Man ska inte gå över ån efter vatten." — Swedish proverb meaning "Look before you leap"