"Som man bäddar åt sig, får man ock ligga."
In English: "As you sow, so shall you reap."
Word-for-word translation
"As one beds for oneself, one shall also lie."
English equivalent
"As you sow, so shall you reap."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Som man bäddar åt sig, får man ock ligga." mean?
Ens handlingar och val får konsekvenser man själv måste bära — du skördar vad du sår.
Usage example (in Swedish)
Han skuldade sig på kasino och kan nu inte betala hyran. Ja, som man bäddar åt sig, får man ock ligga.
When to use it
Works when
När någon får naturliga konsekvenser av egna val och handlingar.
Doesn't work when
När något orättvist drabbar någon trots ansvarfullt beteende.
Related Swedish expressions
"Den i leken går, måste leken tåla."
Om man väljer att delta i något måste man acceptera konsekvenserna, även när det blir obehagligt.
"Jag går inte av för hackor, sa pälsmakaren.(Halland) (SVO)"
Jag är tålig och ger inte upp, oavsett hur svårt det blir.
"Gamla sår blöda gärna."
Gamla smärtor och minnen av svåra upplevelser kan lätt väckas till liv igen och göra lika ont som förr.
"lukta pyton"
Att lukta mycket illa och motbjudande; att avge en stark och obehaglig stank som upplevs som extremt äcklig.
"det kräver eller förtjänar noggrant övervägande"
"egendom som består av (äganderätt till) jord"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish