"Den i leken går, måste leken tåla."
In English: "If you can't stand the heat, get out of the kitchen."
Word-for-word translation
"He who goes into the game, must endure the game."
English equivalent
"If you can't stand the heat, get out of the kitchen."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Den i leken går, måste leken tåla." mean?
Om man väljer att delta i något måste man acceptera konsekvenserna, även när det blir obehagligt.
Usage example (in Swedish)
Han började spela poker med kompisarna men klaga när han förlorade pengar. Jag sa bara: 'Den i leken går, måste leken tåla.'
When to use it
Works when
Någon har frivilligt valt att delta och måste nu acceptera konsekvenserna.
Doesn't work when
Personen är tvingad eller situationen är orättvis från början.
Related Swedish expressions
"När man spar på havren, blir gåsen ej fet."
Sparar man för mycket på det som behövs, uteblir resultatet. Snålhet med insatsen ger magert utbyte.
"Adel utan dygd är lykta utan ljus."
Hög börd utan moralisk karaktär är värdelös — precis som en lykta utan ljus fyller ingen funktion.
"Misstankar bryta vänskap."
Misstro och misstankar kan förstöra och bryta sönder även nära vänskapsband.
"en avancerad uppvisning"
"vara i telefonförbindelse med ngn"
"psykologisk"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish