Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Som synden är, måste ock näpsten vara."

In English: "The punishment must fit the crime"

Word-for-word translation

"As the sin is, must also the punishment be."

English equivalent

"The punishment must fit the crime"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Som synden är, måste ock näpsten vara." mean?

Straffet ska stå i proportion till brottet — ett stort fel kräver ett hårt straff, ett litet fel ett mildare.

Usage example (in Swedish)

Domaren sade att som synden är måste näpsten vara — långvarigt fängelse för allvarligt brott, böter för mindre överträdelse.

When to use it

Works when

När man diskuterar proportionell straffning eller konsekvenser för gärningar

Doesn't work when

När straffet redan är bestämt eller situationen inte handlar om moral och rättvisa

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Som synden är, måste ock näpsten vara." — Swedish proverb meaning "The punishment must fit the crime"