"Spe och spott göra ingen gott."
In English: "Spitting in the wind"
Word-for-word translation
"Spit and spit do no good."
English equivalent
"Spitting in the wind"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Spe och spott göra ingen gott." mean?
Att håna och förakta andra gagnar ingen — varken den som spottar eller den som utsätts för spott och spe.
Usage example (in Swedish)
Många skrattade åt honom, men hans mor påminde honom om att spe och spott göra ingen gott.
When to use it
Works when
När man manar andra att inte håna eller förakta människor omkring sig.
Doesn't work when
När man diskuterar behöv av faktisk konfliktlösning eller konstruktiv kritik.
Related Swedish expressions
"Sanningen tränger igenom såsom en åskvigg."
Sanningen kommer alltid fram, plötsligt och oundvikligt, oavsett hur länge den döljs.
"När man ger tiggar’n ost, så vill han steka’n också."
Den som får något gratis är inte nöjd utan kräver genast mer — otacksamhet och girighet hos den som får välgörenhet.
"Hustrun äter när hon vill och vad hon vill, men bonden när han får och vad han får."
Hustrun bestämmer i hushållet och äter på sina villkor, medan mannen är beroende av hennes välvilja och får ta vad som ges.
"Här ligger en hund begraven– Något som är misstänkt föreligger."
Något som är misstänkt föreligger.
"ha mycket goda villkor"
"Ända in i kaklet– Hela vägen fram; ända tills man nått målet. Hämtat från simsporten; tills man slår händerna i simbassängens kakel.Populariserat av svenska fotbollslandslagets förbundskaptenTommy Söderbergår 2001."
Hela vägen fram; ända tills man nått målet. Hämtat från simsporten; tills man slår händerna i simbassängens kakel.Populariserat av svenska fotbollslandslagets förbundskaptenTommy Söderbergår 2001.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish