Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"stå/sitta som tända ljus"

In English: "stand at attention"

Word-for-word translation

"stand/sit like lit candles"

English equivalent

"stand at attention"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "stå/sitta som tända ljus" mean?

Stå eller sitta stelt upprätt, orörlig och stram — som ljus på rad. Ofta om personer som känner sig obekväma eller högtidliga.

Usage example (in Swedish)

Under ceremonin stod gästerna som tända ljus längs väggarna, stela och formella.

When to use it

Works when

Vid högtidliga tillfällen, när man är nervös, obekväm eller visar respekt

Doesn't work when

När folk är avslappnade, rör sig naturligt eller sitter bekvämt

Look up words from this expression

Synonyms and definitions on Ordsynonymer.se

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"stå/sitta som tända ljus" — Swedish idiom meaning "stand at attention"