Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Stor ära, stora sorger; stora synder, stora straff."

In English: "The higher you climb, the harder you fall."

Word-for-word translation

"Great honor, great sorrows; great sins, great punishments."

English equivalent

"The higher you climb, the harder you fall."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Stor ära, stora sorger; stora synder, stora straff." mean?

Hög ställning medför tung börda och lidande; den som syndar mycket straffas hårt. Konsekvenserna matchar alltid storheten.

Usage example (in Swedish)

Efter att ha blivit företagsledare insåg han att stor ära, stora sorger; stora synder, stora straff — ansvaret var enormt.

When to use it

Works when

Diskuterar konsekvenser av makt, ansvar, höga positioner eller proportionella straff

Doesn't work when

Vid små, vardagliga problem eller situationer utan större etiska eller samhälleliga konsekvenser

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Stor ära, stora sorger; stora synder, stora straff." — Swedish proverb meaning "The higher you climb, the harder you fall."