Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Straffa din vän, men smäda honom icke."

In English: "Reprove a friend in private, but do not expose him in public."

Word-for-word translation

"Punish your friend, but do not insult him."

English equivalent

"Reprove a friend in private, but do not expose him in public."

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "Straffa din vän, men smäda honom icke." mean?

Korrigera din vän när han gjort fel, men förtala eller förödmjuka honom inte inför andra.

Usage example (in Swedish)

Du kan straffa din vän för hans misstag, men smäda honom icke inför andra människor.

When to use it

Works when

När man behöver ge kritik till en vän men vill bevara deras värdighet och anseende.

Doesn't work when

När offentlig konsekvens krävs för allvarliga fel eller privat kritik inte leder till förändring.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish