"Straffa din vän, men smäda honom icke."
In English: "Reprove a friend in private, but do not expose him in public."
Word-for-word translation
"Punish your friend, but do not insult him."
English equivalent
"Reprove a friend in private, but do not expose him in public."
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "Straffa din vän, men smäda honom icke." mean?
Korrigera din vän när han gjort fel, men förtala eller förödmjuka honom inte inför andra.
Usage example (in Swedish)
Du kan straffa din vän för hans misstag, men smäda honom icke inför andra människor.
When to use it
Works when
När man behöver ge kritik till en vän men vill bevara deras värdighet och anseende.
Doesn't work when
När offentlig konsekvens krävs för allvarliga fel eller privat kritik inte leder till förändring.
Related Swedish expressions
"sälj inte skinnet innan björnen är skjuten"
Baserat på varianter av Äsops fabeln Björnen och resandena. Ordagrant: 'Sälj inte skinnet innan björnen är skjuten.'
"Den ko som brukar bröla får nog mest ändå."
Den som höjer rösten och kräver sin rätt får oftast mer än den som tiger och håller sig i bakgrunden.
"Den hulpen vill bli, han hjälpe sig själv."
Den som vill få hjälp måste ta egna initiativ och anstränga sig själv — ingen hjälper den som inte hjälper sig.
"det får inte ske"
"323143"
"ingen särskild brådska eller fara"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish