Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Den hulpen vill bli, han hjälpe sig själv."

In English: "God helps those who help themselves."

Word-for-word translation

"The help will become, he help himself."

English equivalent

"God helps those who help themselves."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Den hulpen vill bli, han hjälpe sig själv." mean?

Den som vill få hjälp måste ta egna initiativ och anstränga sig själv — ingen hjälper den som inte hjälper sig.

Usage example (in Swedish)

Om du vill bli anställd måste du själv skicka CV och söka jobben — den hulpen vill bli, han hjälpe sig själv.

When to use it

Works when

När man uppmuntrar personligt ansvar och initiativ istället för passiv väntan.

Doesn't work when

När det krävs faktisk extern hjälp eller systemstöd, inte bara eget arbete.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Den hulpen vill bli, han hjälpe sig själv." — Swedish proverb meaning "God helps those who help themselves."