"Den hulpen vill bli, han hjälpe sig själv."
In English: "God helps those who help themselves."
Word-for-word translation
"The help will become, he help himself."
English equivalent
"God helps those who help themselves."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Den hulpen vill bli, han hjälpe sig själv." mean?
Den som vill få hjälp måste ta egna initiativ och anstränga sig själv — ingen hjälper den som inte hjälper sig.
Usage example (in Swedish)
Om du vill bli anställd måste du själv skicka CV och söka jobben — den hulpen vill bli, han hjälpe sig själv.
When to use it
Works when
När man uppmuntrar personligt ansvar och initiativ istället för passiv väntan.
Doesn't work when
När det krävs faktisk extern hjälp eller systemstöd, inte bara eget arbete.
Related Swedish expressions
"Bondtron är den bästa."
Enkel, orubblig tro utan tvivel eller intellektuella krångel är den starkaste och mest äkta formen av tro.
"Bättring gör syndaren fri."
Den som erkänner sina fel och förbättrar sitt beteende kan bli förlåten och befrias från skuld eller straff.
"Man kan inte förbjuda fågeln att flyga över huvudet, men väl att reda bo däri."
Man kan inte hindra onda tankar från att dyka upp, men man kan välja att inte låta dem slå rot.
"Duka under– Ge vika, gå under."
Ge vika, gå under.
"intet nytt under solen"
Allt har hänt förut; ingenting är verkligt nytt eller originellt i världen.
"313414"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish