Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"strida/kämpa med blanka vapen"

In English: "Fight fair"

Word-for-word translation

"fight/struggle with bare weapons"

English equivalent

"Fight fair"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "strida/kämpa med blanka vapen" mean?

Kämpa öppet och ärligt, utan dolda medel eller fula trick — använda tillåtna, legitima metoder i en konflikt eller tävling.

Usage example (in Swedish)

Vi kommer att strida med blanka vapen och vinna på ärlig merit istället för sneda knep.

When to use it

Works when

Ärlig konkurrens, öppen debatt, principfast agerande utan manipulation

Doesn't work when

Hemliga operationer, manipulation, giftiga medel, snediga taktiker

Look up words from this expression

Synonyms and definitions on Ordsynonymer.se

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"strida/kämpa med blanka vapen" — Swedish idiom meaning "Fight fair"