"När kärare kommer, måste kärt vika."
In English: "When a better offer comes along, the old one must go."
Word-for-word translation
"When a dearer one comes, the beloved must yield."
English equivalent
"When a better offer comes along, the old one must go."
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "När kärare kommer, måste kärt vika." mean?
När något ännu kärare eller viktigare dyker upp, måste man ge upp det man tidigare värderade högt.
Usage example (in Swedish)
Han älskade sitt gamla barndomshem, men när familjen växte behövde de något större - när kärare kommer, måste kärt vika.
When to use it
Works when
När man måste välja mellan två goda saker och prioritera det viktigaste
Doesn't work when
När man offrar något värdefullt för något mindre värdefullt
Related Swedish expressions
"Gott att plöja med andras kalvar."
Det är lätt och bekvämt att arbeta eller ta risker när man använder andras resurser istället för sina egna.
"Skomakarens hustru och smedens märr är alltid sämst skodda."
Den som är expert på något försummar ofta att använda sin kompetens för de närmaste — skomakaren lagar andras skor men glömmer sin familj.
"Sorg och år gör gråa hår."
Livets bekymmer och åldrandet syns i håret — sorger och tidens gång åldrar människan i förtid.
"höja (ngn) till skyarna"
Prisa eller berömma någon överdrivet mycket, lyfta fram hen som enastående eller fantastisk.
"envar är sin egen lyckas smed"
Var och en har själv ansvar för att forma sitt eget öde.
"pest eller kolera"
ett val mellan två elande alternativ; tvungen att välja mellan två dåliga utvägar
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish