Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Svårt att vara hund åt var man som visslar."

In English: "You can't please everyone"

Word-for-word translation

"Hard to be a dog to everyone who whistles."

English equivalent

"You can't please everyone"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Svårt att vara hund åt var man som visslar." mean?

Man kan inte lyda eller tillfredsställa alla som kräver ens uppmärksamhet och tjänster.

Usage example (in Swedish)

Det är omöjligt att vara hund åt var man som visslar - någon kommer alltid att bli besviken.

When to use it

Works when

När man möter många motstridiga krav eller behov från olika personer.

Doesn't work when

När det finns klara prioriteringar och en gemensam riktning.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish