"Penningar är den bästa reskamrat."
In English: "Money talks"
Word-for-word translation
"Money is the best travel companion."
English equivalent
"Money talks"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Penningar är den bästa reskamrat." mean?
Pengar underlättar resan och löser problem på vägen — den som har råd klarar sig bäst när man är borta hemifrån.
Usage example (in Swedish)
Min mormor brukade säga att penningar är den bästa reskamrat, och jag förstod varför under min första soloresa.
When to use it
Works when
När man diskuterar resande, ekonomisk trygghet på resor eller betydelsen av sparade medel.
Doesn't work when
När man betonar att äventyr och erfarenheter väger tyngre än ekonomiska resurser.
Related Swedish expressions
"Den behöver skrika högt, som vill skrämma fan."
För att övervinna något mäktigt eller farligt krävs stor kraft och mod — halvhjärtade försök räcker inte.
"Avunden är ärans följeslagare."
Den som uppnår framgång eller berömmelse väcker alltid avundsjuka hos andra — det hör ihop.
"För kärlekens skull bryter mången ett ben."
Kärleken får folk att göra omdömeslösa saker som skadar dem själva — man offrar för mycket för att vinna någons kärlek.
"brända jordens taktik"
"188452"
"göra (ngt) med förlängda märgen"
Göra något helt automatiskt, utan att behöva tänka — som en inlärd reflex.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish