Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Penningar är den bästa reskamrat."

In English: "Money talks"

Word-for-word translation

"Money is the best travel companion."

English equivalent

"Money talks"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Penningar är den bästa reskamrat." mean?

Pengar underlättar resan och löser problem på vägen — den som har råd klarar sig bäst när man är borta hemifrån.

Usage example (in Swedish)

Min mormor brukade säga att penningar är den bästa reskamrat, och jag förstod varför under min första soloresa.

When to use it

Works when

När man diskuterar resande, ekonomisk trygghet på resor eller betydelsen av sparade medel.

Doesn't work when

När man betonar att äventyr och erfarenheter väger tyngre än ekonomiska resurser.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish