Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"ta ordet ur mun på ngn"

In English: "to take the words right out of someone's mouth"

Word-for-word translation

"take the word out of the mouth of someone"

English equivalent

"to take the words right out of someone's mouth"

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "ta ordet ur mun på ngn" mean?

Säga exakt det som någon annan just tänkte säga, innan de hinner säga det själva.

Usage example (in Swedish)

Du tog ordet ur mun på mig - jag skulle just säga att vi måste skjuta mötet!

When to use it

Works when

När två personer tänker likadant eller när man förutsäer exakt vad någon ska säga.

Doesn't work when

När man säger något helt annorlunda från vad personen tänkte eller missförstår.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"ta ordet ur mun på ngn" — Swedish idiom meaning "to take the words right out of someone's mouth"