"ta saken i egna händer"
In English: "to take matters into one's own hands"
Word-for-word translation
"take the thing in own hands"
English equivalent
"to take matters into one's own hands"
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "ta saken i egna händer" mean?
Agera självständigt och lösa ett problem på egen hand, utan att vänta på att någon annan ska göra det.
Usage example (in Swedish)
Hon blev trött på att vänta på upprustningen från kommunen, så hon tog saken i egna händer och målade lägenheten själv.
When to use it
Works when
När man behöver snabb lösning utan att förlita sig på andra
Doesn't work when
När man saknar resurser, kunskap eller befogenhet att agera
Related Swedish expressions
"kort och gott"
Sammanfatta något koncist och rakt på sak, utan onödiga omsvep eller utsvävningar — säga det väsentliga i få och tydliga ord.
"singla slant"
Avgöra något genom att kasta ett mynt och gissa krona eller klave — ett slumpmässigt sätt att fatta beslut.
"(det var) allvarsord och inget skämt"
"Lönlig sorg är tung att bära."
Sorg man håller för sig själv och inte delar med andra blir en tyngre börda än om man öppnar sig.
"Gräset är alltid grönare på andra sidan (staketet).Åström (1997), p. 104"
Man tror att andras situation är bättre än sin egen, men det är ofta en illusion.
"Gå som tåget– Gå enligt plan. Det går/gick helt utan problem."
Gå enligt plan. Det går/gick helt utan problem.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish