"ta sig orådet före att..."
In English: "take the liberty of"
Word-for-word translation
"take oneself the advice before to..."
English equivalent
"take the liberty of"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "ta sig orådet före att..." mean?
Våga göra något djärvt eller dumdristigt, ta sig friheten att göra något man kanske inte borde.
Usage example (in Swedish)
Hon tog sig orådet före att korrigera sin chef i mötet.
When to use it
Works when
Vid djärv eller frimodig handling utan att söka godkännande
Doesn't work when
Vid försiktiga eller väl planerade åtgärder med tillstånd
Related Swedish expressions
"174150"
"i antågande"
Något är på väg, närmar sig eller är nära förestående.
"på (sista) tampen"
I slutet av något, i sista stund eller precis innan något tar slut.
"köttets lust"
sinnlig åtrå
"Den som lever, får se."
Framtiden är oviss — man kan inte förutsäga vad som kommer att hända, utan får vänta och se hur det utvecklar sig.
"snart sagt (alla)"
så gott som (alla)
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish