"ta till benen"
In English: "take to one's heels"
Word-for-word translation
"take to the legs"
English equivalent
"take to one's heels"
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "ta till benen" mean?
Springa iväg snabbt, fly från en situation.
Usage example (in Swedish)
När tjuven såg polisen, tog han genast till benen och försökte komma undan.
When to use it
Works when
Vid panik, flykt eller när man behöver springa snabbt undan från fara.
Doesn't work when
Vid lugn rörelse, långsam gång eller när man står stille.
Related Swedish expressions
"med negativa konsekvenser"
"med övre eller bortre gräns vid"
"hack och häl"
(idiomatiskt) variant av: hack i häl
"En härlig syn, sa hin när han såg prästen vid spelbordet.(Östergötland) (SVO)"
Djävulen gladdes åt att se en präst vid hasardspel — en hycklare som bryter mot sina egna moraliska principer.
"Armod är gott för podager."
Fattigdom skyddar mot gikt, som drabbar dem som äter och dricker för väl. Armod tvingar till måttlighet.
"Måttlig aftonvard sparar mycken krankhet."
Att äta lite till kvällsmaten håller sjukdomar borta — måttlighet i matvanor främjar hälsan.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish