"Den förste, den bäste."
In English: "First come, first served."
Word-for-word translation
"The first, the best."
English equivalent
"First come, first served."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Den förste, den bäste." mean?
Den som kommer eller väljer först får det bästa alternativet. Uppmanar till att agera snabbt för att inte missa de bästa möjligheterna.
Usage example (in Swedish)
Den förste, den bäste - därför skyndade sig Maria att anmäla sig till jobbet innan någon annan hann det.
When to use it
Works when
När resurser är begränsade och snabbhet ger reell fördel i konkurrensen.
Doesn't work when
När beslut kräver eftertanke eller när alla har samma möjligheter.
Related Swedish expressions
"Högmod kostar mera än hunger, törst och köld."
Arrogans och fåfänga orsakar mer skada och lidande i livet än fysiska umbäranden som svält, törst och kyla.
"Andras fel mäta, sitt eget förgäta."
Man är duktig på att se och bedöma andras misstag, men glömmer bort sina egna brister.
"Ju närmare källan, dess klarare vatten."
Information är mest tillförlitlig direkt från ursprungskällan — ju längre från källan, desto mer förvrängd eller otillförlitlig blir den.
"nu går det för långt!"
"i alla händelser"
"ofta tio som Guds bud"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish