"tala som de blinda slåss"
In English: "to talk through one's hat"
Word-for-word translation
"talk as the blind fight"
English equivalent
"to talk through one's hat"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "tala som de blinda slåss" mean?
Prata utan eftertanke eller sammanhang, slumpmässigt och planlöst — precis som blinda som slåss utan att kunna sikta.
Usage example (in Swedish)
Han försökte förklara sitt ställningstagande, men talade helt enkelt som de blinda slåss - ingen logik, ingen struktur, bara ord på ord.
When to use it
Works when
När man argumenterar osammanhängande, planlöst utan tydlig poäng
Doesn't work when
När argumenten är väl genomtänkta, logiska och uppbyggda på evidens
Related Swedish expressions
"227083"
"person som hjälper till med allt"
"en otrevlig figur"
"tackar (allra) mjukast!"
hjärtligt tack!
"Den dag som gången är, får du ej igen."
Förfluten tid går inte att återfå — dagen som passerat är borta för alltid. Passa på medan du har chansen.
"Slita som ett djur"
Arbeta extremt hårt och intensivt, utan att ge upp eller ta paus.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish