Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"tala som de blinda slåss"

In English: "to talk through one's hat"

Word-for-word translation

"talk as the blind fight"

English equivalent

"to talk through one's hat"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "tala som de blinda slåss" mean?

Prata utan eftertanke eller sammanhang, slumpmässigt och planlöst — precis som blinda som slåss utan att kunna sikta.

Usage example (in Swedish)

Han försökte förklara sitt ställningstagande, men talade helt enkelt som de blinda slåss - ingen logik, ingen struktur, bara ord på ord.

When to use it

Works when

När man argumenterar osammanhängande, planlöst utan tydlig poäng

Doesn't work when

När argumenten är väl genomtänkta, logiska och uppbyggda på evidens

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"tala som de blinda slåss" — Swedish idiom meaning "to talk through one's hat"