Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Tiggarpåsen blir aldrig full."

In English: "A bottomless pit"

Word-for-word translation

"The beggar's bag never becomes full."

English equivalent

"A bottomless pit"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Tiggarpåsen blir aldrig full." mean?

Den som ständigt tigger eller är girig blir aldrig nöjd — begär och missnöje har inget slut.

Usage example (in Swedish)

Han tjänade mycket pengar, men tiggarpåsen blev aldrig full – han ville alltid ha ännu mer.

When to use it

Works when

Om man beskriver en girig eller missnöjd person som aldrig blir tillfredsställd.

Doesn't work when

Om man talar om någon som är nöjd med det de har och slutar att tigga.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Tiggarpåsen blir aldrig full." — Swedish proverb meaning "A bottomless pit"