"Tiggarpåsen blir aldrig full."
In English: "A bottomless pit"
Word-for-word translation
"The beggar's bag never becomes full."
English equivalent
"A bottomless pit"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Tiggarpåsen blir aldrig full." mean?
Den som ständigt tigger eller är girig blir aldrig nöjd — begär och missnöje har inget slut.
Usage example (in Swedish)
Han tjänade mycket pengar, men tiggarpåsen blev aldrig full – han ville alltid ha ännu mer.
When to use it
Works when
Om man beskriver en girig eller missnöjd person som aldrig blir tillfredsställd.
Doesn't work when
Om man talar om någon som är nöjd med det de har och slutar att tigga.
Related Swedish expressions
"Genvägar är ofta senvägar.Ström (1981), p. 374"
Att ta en genväg tar ofta längre tid än den vanliga vägen — det som verkar snabbt visar sig vara långsammare.
"Bäst att rätta munnen efter matsäcken."
Anpassa dina anspråk och önskemål efter dina faktiska resurser — lev inte över dina tillgångar.
"Penningen är en god tjänare, men dålig herre."
Pengar är ett bra verktyg när du kontrollerar dem, men destruktivt när de styr dig och ditt liv.
"221455"
"om måleri, skulptur etc., men äv. om arkitektur"
"växa snabbt på längden"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish