"till döddagar"
In English: "for life"
Word-for-word translation
"to death days"
English equivalent
"for life"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "till döddagar" mean?
För alltid, så länge man lever. Används för att betona något som gäller livet ut.
Usage example (in Swedish)
Jag älskar dig och kommer älska dig till döddagar
When to use it
Works when
Livslånga löften, åtaganden eller känslor som varar hela livet
Doesn't work when
Temporära situationer eller åtaganden som inte är permanenta
Related Swedish expressions
"det går an"
Används för att säga att något är tillräckligt bra eller godtagbart, även om det inte är perfekt — det fungerar, det duger gott.
"144627"
"leva på/av nådebröd"
Vara beroende av andras välvilja och generositet för sin försörjning, utan att kunna bidra själv.
"hög som ett hus"
(talesätt) mycket hög; mycket lång (om person)
"Krokigt träd duger också att bränna kol av."
Även den som verkar värdelös eller bristfällig kan bidra med något nyttigt. Alla har ett värde.
"Många bäckar små gör en stor å."
Små bidrag eller insatser kan tillsammans skapa något stort och betydelsefullt.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish