"träda ngns ära för när"
In English: "to hurt someone's feelings"
Word-for-word translation
"to step on someone's honor for near"
English equivalent
"to hurt someone's feelings"
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "träda ngns ära för när" mean?
Kränka eller skada någons heder och anseende, göra något som sårar eller förolämpar en persons värdighet.
Usage example (in Swedish)
Han träder på hennes ära genom att sprida lögnaktiga rykten om henne.
When to use it
Works when
Vid kränkande ord eller handlingar mot någons värdighet eller anseende
Doesn't work when
Vid fysisk tramping eller om personen redan är totalt nedvärderad
Related Swedish expressions
"auditivt minne"
"från huvudet ner till fötterna"
"bli alltför svår (för ngn)"
"Behåll ett gott kort till sista sticket."
Spara din starkaste resurs eller ditt bästa argument till det avgörande ögonblicket, när det verkligen behövs.
"Man ska inte bjuda bagarbarn på bullar.Holm (1981), p. 21"
Ge inte någon något de redan har gott om hemma — erbjud inte det som är självklart för mottagaren.
"Man har ej alltid något för de kol som man bränner."
Arbete och resurser ger inte alltid utdelning — man kan anstränga sig utan att få belöning eller resultat för mödan.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish