"trampa ngn på tårna"
In English: "step on someone's toes"
Word-for-word translation
"trample someone on the toes"
English equivalent
"step on someone's toes"
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "trampa ngn på tårna" mean?
Kränka eller förolämpa någon, ofta oavsiktligt, genom att göra eller säga något som upplevs som en attack mot deras stolthet eller intressen.
Usage example (in Swedish)
Han trampa mig på tårna när han kritiserade mitt arbete inför hela laget.
When to use it
Works when
Vid oavsiktlig eller avsiktlig kränkning av någons stolthet eller känslor
Doesn't work when
I bokstavligt fysiska sammanhang eller när ingen emotionell skada sker
Related Swedish expressions
"starkt vilja ha (ngt)"
"till den nytta det eventuellt kan göra"
"visa (ngn) till rätta"
Vägleda någon till rätt plats eller rätt sätt att göra något; korrigera eller hjälpa någon på rätt spår.
"Bättre såras av sin vän, än kyssas av sin ovän."
Ärlig kritik från en vän är mer värdefull än falsk vänlighet från en fiende.
"Barn utan bröd är en stor nöd."
Fattiga barn som saknar mat innebär stort lidande och elände för familjen.
"Han äter så han svettas och arbetar så han fryser."
Lat person som överdrivet njuter av mat men undviker arbete — äter med frenesi men arbetar så lite att kroppen kyls ned.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish