Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"trampa ngn på tårna"

In English: "step on someone's toes"

Word-for-word translation

"trample someone on the toes"

English equivalent

"step on someone's toes"

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "trampa ngn på tårna" mean?

Kränka eller förolämpa någon, ofta oavsiktligt, genom att göra eller säga något som upplevs som en attack mot deras stolthet eller intressen.

Usage example (in Swedish)

Han trampa mig på tårna när han kritiserade mitt arbete inför hela laget.

When to use it

Works when

Vid oavsiktlig eller avsiktlig kränkning av någons stolthet eller känslor

Doesn't work when

I bokstavligt fysiska sammanhang eller när ingen emotionell skada sker

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"trampa ngn på tårna" — Swedish idiom meaning "step on someone's toes"